Two and a half years later, that is, in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the Babylonians broke through the walls of the city and Jerusalem fell. When Jerusalem fell, the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate.
The versions differ in translating the names of the officers of the Babylonian army. The following are some of the translations of Jeremiah 39:3:
The English Standard Version (ESV)
Jeremiah 39:3 Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
The King James Version (KJV)
Jeremiah 39:3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
The New American Bible (NAB)
Jeremiah 39:3 All the princes of the king of Babylon came and occupied the middle gate: Nergal-sharezer, of Simmagir, the chief officer, Nebushazban, the high dignitary, and all the other princes of the king of Babylon....
The New International Version (NIV)
Jeremiah 39:3 Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.
The New Living Translation (NLT)
Jeremiah 39:3 All the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate: Nergal-sharezer of Samgar, and Nebo-sarsekim, a chief officer, and Nergal-sharezer, the king's adviser, and many others.
Note how the versions deal with the names:
The ESV has four officers: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, and Nergal-sar-ezer the Rab-mag.
The KJV has six officers: Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, and Rabmag.
The NAB has two officers: Nergal-sharezer, of Simmagir, the chief officer, and Nebushazban, the high dignitary.
The NIV has three officers: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, and Nergal-Sharezer a high official.
The NLT has three officers: Nergal-sharezer of Samgar, Nebo-sarsekim, a chief officer, and Nergal-sharezer, the king's adviser.
Of these translations, only the NIV and NLT seems to be correct. Most scholars today believe that Samgar is the name of a place and that Nebo-Saserkim is the name of one of the army officers. The NIV and NLT follow the Septuagint. The Septuagint translates the name of the army officer as Nabusachar.
This reading is now confirmed by the translation of a new clay tablet found in the British Museum. The following is an excerpt of the news release published by Timesonline.com:
The British Museum yesterday hailed a discovery within a modest clay tablet in its collection as a breakthrough for biblical archaeology - dramatic proof of the accuracy of the Old Testament.It is great day when archaeological findings confirm what we already knew: that the events and people in the Bible have a true historical background.
The cuneiform inscription in a tablet dating from 595BC has been deciphered for the first time - revealing a reference to an official at the court of Nebuchadnezzar, king of Babylon, that proves the historical existence of a figure mentioned in the Book of Jeremiah.
This is rare evidence in a nonbiblical source of a real person, other than kings, featured in the Bible.
The tablet names a Babylonian officer called Nebo-Sarsekim, who according to Jeremiah xxxix was present in 587BC when Nebuchadnezzar "marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it".
The cuneiform inscription records how Nebo-Sarsekim lavished a gift of gold on the Temple of Esangila in the fabled city of Babylon, where, at least in folk tradition, Nebuchadnezzar is credited with building the Hanging Gardens, one of the Seven Wonders of the World. British Museum staff are excited by the discovery. Irving Finkel, assistant keeper in the Department of the Middle East, said: "A mundane commercial transaction takes its place as a primary witness to one of the turning points in Old Testament history. This is a tablet that deserves to be famous."
The discovery was made by Michael Jursa, associate professor at the University of Vienna, on a routine research trip to the museum. "It's very exciting and very surprising," he said. "Finding something like this tablet, where we see a person mentioned in the Bible making an everyday payment to the temple in Babylon and quoting the exact date, is quite extraordinary."
Since 1991, Dr Jursa has been visiting the museum to study a collection of more than 100,000 inscribed tablets - the world's largest holdings. Although they are examined by international scholars daily, reading and piecing together fragments is painstaking work and more than half are yet to be published.
Cuneiform is the oldest known form of writing. During its 3,000-year history it was used to write about 15 languages including Babylonian, Assyrian, Hittite and Urartian. A wedged instrument - usually a cut reed - was used to press the signs into clay. This gave the writing system its name, "cuneiform", or wedge-shaped.
There are only a small number of scholars worldwide who can read cuneiform script. One of them is Dr Jursa, who told The Times yesterday that the British Museum tablet was so well preserved that it took him just a couple of minutes to decipher.
This one - which is 2.13 inches (5.5cm) wide - was acquired by the British Museum in 1920. Dr Jursa said: "But no one realised the connection. They didn't really read it."
It was unearthed from the ancient city of Sippar, where there was a huge sun temple, just over a mile from modern-day Baghdad. It was part of a large temple archive excavated for the British Museum in the 1870s.
Dr Jursa, who made the discovery while conducting research into officials at the Babylonian court, said that the tablet recorded Nebo-Sarsekim's gift of gold to the temple - a gift so large that it would be comparable in value today to the cost of a large townhouse.
On hearing of the discovery yesterday, Geza Vermes, the eminent emeritus professor of Jewish studies at the University of Oxford, said that such a discovery revealed that "the Biblical story is not altogether invented". He added: "This will be interesting for religious people as much as historians."
Professor of Old Testament
Northern Baptist Seminary
Tags: Archaeology, Babylon, Jeremiah, Nebuchadnezzar